Překlad do turečtiny, z turečtiny výpis z obchodního rejstříku

Hledáte odborného překladatele? Našli jste! Profesionální překlady turečtiny od rodilých mluvčích a soudních překladatelů.

Výpis z obchodního rejstříku - Překlad – Turecký jazyk

Hledáte překladatele tureckého jazyka? Jste na správné adrese!

Objednejte si odborný překlad u nás, aniž byste museli někam chodit.

Pro kalkulaci překladu zdarma prosím zašlete e-mail s překladem. Kalkulaci dostanete zcela zdarma nejpozději do jedné hodiny. Nebo můžete využít našeho kalkulačního formuláře.

Přeložíme vám výpisu z obchodního rejstříku rychle a kvalitně i s úředním razítkem (soudním ověřením).

OBJEDNEJTE SI KALKULACI ZDARMA

Nabízíme tyto služby: překlady, soudní překlady neboli úřední překlady, korektury a tlumočení

Konkrétně: běžný překlad výpisu z obchodního rejstříku z/do turečtiny, soudní překlad výpisu z obchodního rejstříku z/do turečtiny (úřední překlad výpisu z obchodního rejstříku z/do turečtiny), korekturu výpisu z obchodního rejstříku z/do turečtiny.

Pro více informací ohledně našich překladů přejděte na úvodní stránku kliknutím zde:

PŘEKLADY S.R.O. – ÚVODNÍ STRÁNKA

Přeložíme vám výpis z obchodního rejstříku do turečtiny nebo z turečtiny. Jsme schopni zajistit rovněž překlad výpisu z obchodního rejstříku do:
ruštiny, ukrajinštiny, maďarštiny, němčiny, francouzštiny, polštiny, španělštiny, italštiny a do dalších jazyků z naší nabídky.

Turečtina

Turečtina je turkický jazyk používaný zejména v Turecku, Bulharsku, na Kypru, na území bývalé Osmanské říše a je také jazykem několika milionů imigrantů v zemích Evropské unie. Osmanská turečtina používala výhradně turecké osmanské písmo (variantu arabského písma) až do roku 1928, kdy byla na popud Kemala Atatürka zavedena latinka.
Otčenáš (modlitba Páně):
Göklerdeki Babamız,
Adın kutsal kılınsın.
Egemenliğin gelsin.
Gökte olduğu gibi,
yeryüzünde de Senin istediğin olsun.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver.
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi,
Sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Ayartılmamıza izin verme.
Bizi kötü olandan kurtar.
Amin.
Všeobecná deklarace lidských práv
turecky
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve donatılmış olan birlikte kardeşlik ruhu içinde hareket etmelidirler.
česky
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Zdroj: https://cs.wikipedia.org/wiki/Turečtina