Překlad do polského jazyka - mzdový výměr

Překlad dohody o srážkách ze mzdy a mzdového výměru pro firmu VERIVA personal care s.r.o. Profesionální překlady z/do polštiny od rodilých mluvčích a soudních překladatelů.

Nechte si udělat rychlou kalkulaci překladu zdarma nebo nás kontaktujte emailem / telefonicky.

Překlad mzdového výměru a dohody o srážkách ze mzdy do polského jazyka

Přes náš objednávkový formulář přišla poptávka od personální agentury. Jednalo se o překlady mzdového výměru a dohody o srážkách ze mzdy do polského jazyka. Automaticky jsme tedy klientovi zaslali cenovou nabídku. V následujícím mailu zákazník objednávku potvrdil a ujistil nás, že postačí překlad bez soudního ověření, zároveň nás upozornil, do kdy by překlad potřeboval. Krátce na to jsme klientovi zaslali elektronickou fakturu, a co nevidět jsme obdrželi printscreen z internet banky o provedené platbě. Takže jsme mohli překlad do polštiny zahájit. Požadovaný termín odevzdání jsme uhlídali a tak byl klient s naši práci zcela spokojen.

 

Klientovo potvrzení objednávky znělo takto:

Dobrý den,

tímto potvrzuji objednávku překladů. Postačí bez soudního potvrzení.

Překlady je třeba mít hotové do úterý - 10.1.2017 dopoledne

Děkuji za spolupráci                                                                                                                                                                                                                                                

VERIVA personal care s.r.o.
 

Níže je i ukázka překladu:

Český text:

1. Zaměstnanec na základě pracovní smlouvy ze dne ............. je v zaměstnaneckém poměru se zaměstnavatelem a vykonává pro něj práci označenou operátor výroby

2. S ohledem na možný vznik pohledávky zaměstnavatele za zaměstnancem vzniklý zejména z titulu:

- zaplacení nákladů spojených  s ubytováním zaměstnance v případech, kdy zaměstnanec nepracuje,

- náhrady škody vzniklé zaměstnavateli zejména v důsledku poškození ubytovacího zařízení,

- vzniku škody v souvislosti s výkonem práce u uživatele, poškození a nebo ztráty svěřených věcí

Překlad do polštiny:

1. Na podstawie umowy o pracę z dnia …………..  pracownik znajduje się w stosunku pracy z pracodawcą i wykonuje dla niego pracę oznaczoną jako: operator produkcji.

2. Ze względu na możliwe roszczenia pracodawcy w stosunku do pracownika powstałe z tytułu:

- zapłaty kosztów związanych z zakwaterowaniem pracownika w sytuacji nie wykonywania przez niego pracy,

- szkód poniesionych przez pracodawcą w szczególności w wyniku uszkodzeń sprzętu w miejscu zakwaterowania,

- szkód powstałych w związku z wykonywaniem pracy u użytkownika, uszkodzeniem lub utratą powierzonych rzeczy.

Rychlá kalkulace překladu


Pro více informací nás kontaktujte  emailem / telefonicky.